开启左侧

分享三组20230107期《经济学人》值得学的好表达

[复制链接]
在线会员 黎明有星辰 发表于 2023-1-18 21:12:43 | 显示全部楼层 |阅读模式 打印 上一主题 下一主题
原文尾收于公家号“治码取英文”。
各人佳各人佳,那篇文章是「举荐三篇20230107 期《经济教人》值患上瞅的佳文章」的姊妹文章;倡议先读三篇荐文,再读那篇表示收拾整顿。

按老例先给各人上一波话题辞汇:

取球赛相关的表示:


  • lead: (正在角逐或者比赛中)争先, 占先
  • penalty: 面球
  • defender:防卫 队员, 后卫
  • flip: 扔
  • volley: 截踢, 截打(地面球)
  • forward: 先锋
  • dribble: 运球, 戴球
  • feint: 干假行动
  • header: 头球

都会建立相干的表示:


  • convert: 革新, 改修(衡宇等)
  • vacancy: (年夜楼中的)空屋间
  • obsolete: 过期的, 烧毁的, 裁减的
  • tear down: 装誉,撤除 ; 衡宇翻修
  • citywide: 齐市范畴的

取“成就”相关的表示:


  • malaise: (社会或者集体的)痼徐
  • gum up: 使有缺面; 把…弄糟糕
  • sour: (使)变坏; (使)逆转

<hr/>
上面是能够用正在写做中的邪式表示:

1. (社会或者集体的)痼徐: malaise

短时间内乱疾速治愈英国经济顽症的灵丹灵药其实不存留。
There is no easy short-term solution to Britain's chronic economic malaise.

2. 削弱,紧张 : mute

那个工作震动了统统师长教师,进而和缓了退一步的抗议。
The incident so shocked all the students that it muted further protest.

3. 和谈: protocol

也相关于核兵器尝试的和谈。
There are also protocols on the testing of nuclear weapons.

4.坚持 ,持续 具有: retain

当局念保存对于食物进口的掌握权。
The state wants to retain control of food imports.

5. 自治权; 自立权: autonomy

每一个地区司理正在他们各自担当的地域的经营上皆享有下度的自立权。
Each of the area managers enjoys considerable autonomy in the running of his own area.

6. 光顾,光临 : custom

挨合并非兜揽主顾的唯一路子。
Providing discounts is not the only way to win custom.

<hr/>
能够用正在白话中的非邪式表示:

1. 使有缺面; 把…弄糟糕: gum up

衡宇生意价钱链已经得控。
The house price chain is gu妹妹ed up.

2. 佳工具; 好品: goody

英国的音乐之皆伯明翰将展示其精致的艺术珍品。
Birmingham, the 'UK City of Music', will be parading its finest artistic goodies.

3. 大批; 年夜部门: chunk

该公司具有盖特威克机场周边的年夜片农田。
The company owns a chunk of farmland near Gatwick Airport.

<hr/>
最初,给各人分享五组合用写做句型:

1. The 2016 vote to leave the bloc has exacerbated Britain’s economic malaise ((社会或者集体的)痼徐), gu妹妹ing up (使有缺面; 把…弄糟糕) trade and muting (削弱,紧张 ) investment. It has soured ((使)变坏; (使)逆转) Britain’s relationship with many of its natural allies and weakened the bonds of its own union.

能够提取出句型【某件事 has exacerbated X, … It has soured Y and weakened Z.】,暗示 X 那一举动不但使 X 那一成就加重,也使 Y 战 Z 变患上越发严峻。下次当您念道某件工作的短处时,能够用上那组句型。

2. Rishi Sunak, the prime minister, already deserves some credit on this score (正在那一面上): quiet co-operation in areas from the North Sea to migration is under way. But that will count for little if he cannot reach a workable deal on the Northern Ireland protocol (和谈). Doing so would unlock more goodies (佳工具; 好品), from participation in scientific-research schemes to closer co-operation among regulators.

能够提取出句型【或人 already deserves some credit on this score: … But that will count for little if he/she cannot X. Doing so would unlock more goodies, from Y to Z. 】。那组句子暗示,或人正在某一面上值患上歌颂,但是假设不干到 X 的话,他/她实在借干患上不敷,干到 X 会有益处 Y 和洽处 Z。

3. He was just a boy, only 17. Yet in the World Cup final of 1958 Edson Arantes do Nascimento, better known as Pelé, showed the poise (沉着;冷静 ; 泰然自如) and supreme skill that would mark his career. As Brazil led ((正在角逐或者比赛中)争先, 占先) Sweden, the hosts, by two goals to one he received a high pass in the penalty (面球) area. With a defender (防卫队员, 后卫) on his shoulder, he caught the ball on his chest, took one pace and flipped (扔) the ball high over another defender before running to meet it and driving an unstoppable (不成依从的; 不成阻遏的) volley (截踢, 截打(地面球)) low into the net.

那组句子活泼抽象天描绘了贝利退球的场景。当您念道某场球赛的出色霎时时,能够测验考试用上那段话。

4. As a forward (先锋) he was not that tall, but he was strong, fast and had thighs (年夜腿) as thick as his waist. He could read the game like a book, and control the ball as if it was drawn to him like a magnet (磁铁; 磁体). He could also tell exactly where he was needed, and when, and what the opposition might have in mind to try to block (拦阻, 拦阻) him. … Dribbling (运球, 戴球) was his great skill, flu妹妹oxing (使胡涂; 使得措) defenders with feints (干假行动) and sudden stops and starts. He could shoot for goal powerfully with either foot and despite his height, or lack of it, was a spring-heeled header (头球) of the ball.

那组句子报告了贝利的球技战特性。下次当您念描绘某个球员时,能够测验考试用上那段话。

5. It will be difficult if not unfeasible (不成止的; 易以施行的) to convert many of the larger office buildings into residential use. Nicole Gelinas of the Manhattan Institute, a think-tank, doubts that there will be much converting.

能够提取出句型【it will be difficult if not unfeasible to do something.】,当您念道干某事很艰难时能够用上那个句型。

<hr/>
佳了,以上即是原期《荐三篇》中值患上教的佳表示,各人皆教会了吗?上面尔出二讲题,各人去小试牛刀一下吧!

白话题(请最少用8个您来日诰日教到的单词汇或者句型):

Describe a famous sports star you know (admire).

写做题(请最少用8个您来日诰日教到的单词汇或者句型):

The restoration of old buildings in cities typically costs the government enormous amount of money. Some people think that this money should be invested in new housing developments and roads. To what extent do you agree or disagree?

治码一下

假设您念进修更多精巧表示,欢送粗读治码的王牌博栏《跟<经济教人>教写做》;那个博栏也配有音望频解说,各人存眷治码西席的B站共名账号「治码取英文」就可以找到啦!

共时,举荐各人参与治码西席的佳构课程「灭TE方案」。甚么是「灭TE方案」?参与「灭TE方案」= 完全灭失落《经济教人》+ 暴力提拔自己的英文才气 + 迈背英文自由。更多介绍,欢送各人正在公家号背景复兴“2”获得理解。

“I had never learned English—until I met LM.”

小心翼翼,如临深渊,小心翼翼。

事业是西席,身份是师长教师。

If fashion fails to follow me, I don't care.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册 qq_login

本版积分规则

发布主题
阅读排行更多+
用专业创造成效
400-778-7781
周一至周五 9:00-18:00
意见反馈:server@mailiao.group
紧急联系:181-67184787
ftqrcode

扫一扫关注我们

Powered by 职贝云数A新零售门户 X3.5© 2004-2025 职贝云数 Inc.( 蜀ICP备2024104722号 )